Sh. Irina Опубликовано: 11 мая 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано: 11 мая 2013 Девочки, прошу помощи! Пожалуйста помогите перевести ключ к скатерти в технике хардангер из японской книги. Первая скатерть. Мы поняли, что ткань в 1см 10 нитей (25 каунт) цвет 222, 140х140 см. Нитки Перле-ДМС № 8 , перечисляются цвета и количество клубков. Непонятно какие элементы каким цветом вышиваются. :( Вторая скатерть, аналогичные сложности. 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
olicha Опубликовано: 12 мая 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано: 12 мая 2013 Ира, я уже просила Наташу (она мне помогала с переводом в Фуджиках) в личной почте. К сожалению, тут в ключе после цифр указаны только названия швов, а вот информации по тому, каким цветом шить нет. 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sh. Irina Опубликовано: 12 мая 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано: 12 мая 2013 (изменено) Мне кажется, что там названия швов, а в скобках цвет, которым его вышивать (по тексту, сразу после мелкого фото скатерти). А там, где черные кружочки с цифрами тоже названия этих швов. Вот как бы соотнести названия где цвет и названия где номер... Могу добавить еще страницы, где схемы швов и тоже их названия. Вот вся книга Изменено 12 мая 2013 пользователем Sh. Irina 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
olicha Опубликовано: 12 мая 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано: 12 мая 2013 на нижнем узком фото, после маленькой картинки скатерти, идет перечисление нужных материалов, т.е. перле 5, 8 и др. и количество мотков 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Алёнушка1976 Опубликовано: 12 мая 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано: 12 мая 2013 В первой скатерти в описании сказано:"Центральную часть среднего квадрата шить цветом 642, а наружную его сторону (внешнюю) цветом 644. Дальше они предлагают вышивать сверяясь с картинкой. Есть еще несколько рекомендаций, но очень трудно переводить, потому что недостаточно четкий скан (это беда всех сканов с японского) и приходится каждый иероглиф выискивать в словаре буквально на ощупь. Я покопаюсь еще, но во вторник, сейчас после дня на экскурсиях (работа такая) устала как собака, ничего не соображаю. Вторая скатерть вообще без подобного пояснения, там и таких рекомендаций нет. Грустно еще то, что стежки хардангера написаны катаканой и искать их в словаре смысла нет, надо знать английские названия и переводить с японского на английский (методом напряжения мозгов, это английские слова, написанные японскими буквами), а уже с английского на русский. Поэтому сложно обозначить какой шов чем, сама не понимаю, какой это шов :) 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sh. Irina Опубликовано: 12 мая 2013 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано: 12 мая 2013 Большое спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
тата1974 Опубликовано: 13 мая 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано: 13 мая 2013 Огромное спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.