Перейти к публикации
Девичник - форумы по рукоделию

Рекомендованные сообщения

Опубликовано:

На многих иностранных схемах есть надписи. Когда вышиваете вы их переводите или так на английском/французком/другом языке и вышиваете? Я всегда перевести стараюсь. Не нравятся мне надписи на иностранном, хочется смысл понимать на родном языке. А вы по какой причине и на каком языке надписи делаете?

Опубликовано:

Если не могу перевести так чтобы смысл не потерялся,то не вышиваю надпись вообще.

Опубликовано:

Я вышивала баннер Welcome в подарок. Замнить никак, т.к. Добро пожаловать гораздо длинней, а кроме того (там еще были надписи) ее дети учат английский, они переводить пошли.

Опубликовано: (изменено)

Сейчас вышиваю свадебную открытку (дочь выходит замуж).

Вместе с мужем остановились на колокольчиках с голубями от StoneyCrek.

Там надпись из Апостолов от Павла о любви. Я настаиваю на русском, а муж вообще на церковно-славянском (между прочим короче). Еще не определилась. Еще над картинкой кроплю.

Изменено пользователем Иррина

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...

Важная информация

By using this site, you agree to our Условия использования.