ассоль Опубликовано: 28 декабря 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано: 28 декабря 2009 гетта,вообщем,получается игра слов Во-первых,chouette имеет два значения ,"основное"-сова(она как раз и вышита) и второе-здорово,отлично в разговорной речи Со вторым словом немного сложнее,вам переводчик правильно выдал про капусту-это основное значение,а дальше получается следующее,в разговорной речи ,когда употребляется выражения типа mon chou получается мой дорогой,душка. Короче,я вас утомила своими разъяснениями,если не переводить слово в слово,то можно ,наверное,перевестиэту фразу - типа "Это очень(чересчур) хорошо,это слишком здорово",ну,или что-то в этом роде. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
гретта Опубликовано: 28 декабря 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано: 28 декабря 2009 ассоль, спасибо за такое подробное объяснение :) Просто перевод фразы, без рассказа про игру слов, был бы не так интересен! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Vorchenok Опубликовано: 29 декабря 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано: 29 декабря 2009 Татьянину подушку и отзывы переместила в тему про лили http://rukodelie.devichnik.ru/index.php?showtopic=90714&view=findpost&p=2156906 Эта - исключительно для помощи с переводом текста!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Маська Опубликовано: 19 февраля 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 19 февраля 2010 Здравствуйте :cray: Помогите с переводом одного слова, никак не могу сообразить, что имелось в виду. Шью вот таких овечек Не могу понять слово saute над четвертой овцой 3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
e-ris Опубликовано: 19 февраля 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 19 февраля 2010 (изменено) sauter - это глагол "скакать". Получается типа: 1 овечка, 2 овечки, 3 овечки ... прыгает овечка. И внизу - Спокойной ночи! Изменено 19 февраля 2010 пользователем e-ris 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Маська Опубликовано: 19 февраля 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 19 февраля 2010 e-ris, огромное спасибо! 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
DoMiCol Опубликовано: 23 марта 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 23 марта 2010 Помогите, пожалуйста, с переводом фразы Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Irma Опубликовано: 7 апреля 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 7 апреля 2010 Девочки, помогите вот тут выложен календарь (сообщ. №305). Но в середине каждого дизайна есть буквы и они, как мне кажется, не отвечают заглавной букве месяца. Объясните, кто понимает :cray: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
ассоль Опубликовано: 12 апреля 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 12 апреля 2010 Помогите, пожалуйста, с переводом фразы Уходя,феи рабрызгивают священную росу полей Перевела практически дословно Девочки, помогите вот тут выложен календарь (сообщ. №305). Но в середине каждого дизайна есть буквы и они, как мне кажется, не отвечают заглавной букве месяца. Объясните, кто понимает :blush1: Irma,даже и не знаю точно,вы правы буква не соответствует названию месяца,и названию изображённого цветка или фрукта тоже. Дизайны называются Носовые платочки Манон,может это первые буквы имён женских. 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Irma Опубликовано: 13 апреля 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 13 апреля 2010 Уходя,феи рабрызгивают священную росу полей Перевела практически дословно Irma,даже и не знаю точно,вы правы буква не соответствует названию месяца,и названию изображённого цветка или фрукта тоже. Дизайны называются Носовые платочки Манон,может это первые буквы имён женских. Спасибо Наташа :coolp: , что отозвались, я уже и не надеялась. Возможно, это действительно имена - хороший, кстати, подарок. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
NATAL Опубликовано: 9 июня 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 9 июня 2010 Девочки, помогите с переводом, пожалуйста... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
DoMiCol Опубликовано: 16 июня 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 16 июня 2010 Наташа! Спасибо огромное! Примерно так и перевела с помощью гугла))) Только вот что бы это могло значить? Что за священная роса полей? Как-то весьма туманно звучит... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
ассоль Опубликовано: 17 июня 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 17 июня 2010 Света,даже и не знаю,возможно,что это поэтичная фраза взята из какого-нибудь произведения,а может и сама Иза придумала,если посмотреть на её дизайны,часто можно встретить что-то подобное. Девочки, помогите с переводом, пожалуйста... Сердечные мечты поют громко,но не проиизводят шум это дословно 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Irenko Опубликовано: 19 июня 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 19 июня 2010 Девочки, вышила Picoti Picota, а там слова "Au coin du feu..." что это означает? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
KaNape Опубликовано: 4 июля 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 4 июля 2010 Прошу помощи в переводе данного текста! Пыталась переводить через переводчик - получается какая-то абракадбра, простой набор слов, который в фразу никак не складывается! :) Спасибо заранее! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
ассоль Опубликовано: 4 июля 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 4 июля 2010 Переведу,когда вернусь вечером,сейчас убегаю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
ассоль Опубликовано: 5 июля 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 5 июля 2010 (изменено) Девочки, вышила Picoti Picota, а там слова "Au coin du feu..." что это означает? А что за дизайн? Не видя вышивку,можно перевести "У огня " Ромашка Большая название на латыни это разновидности Опаловый свет над Ла Ранс (река в Бретани) У подножия серого слюдяного придорожного распятья цвета ганита и покрытого мхом, Колышется и пениться от белого цвета луг. Свадьба в июне в Сен-Сюльак Вот что вышло. Изменено 5 июля 2010 пользователем ассоль Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
KaNape Опубликовано: 5 июля 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 5 июля 2010 Наташа, спасибо огромное!!!!!!!!!!!!!!!!!! :thank_you: :give_rose: Только при чем тут свадьба...? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
ассоль Опубликовано: 5 июля 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 5 июля 2010 Ха,ну,зжесь может быть следующее объяснение,корни у Мари_Терез бретонские,родственники там,наверное,до сих пор живут,вот она и ездила на свадьбув это местечко,а подороге и увидела эти ромашки.МТСА часто на своих вышивках ставит место и год их создания. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
alarissa Опубликовано: 30 сентября 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 30 сентября 2010 (изменено) http://www.lilipoint...st_g014.png.jpg помогите перевести пожалуйста а то уже заканчиваю вышивать и очень хочется узнать про что вышивала!!!:wallbash: Изменено 30 сентября 2010 пользователем alarissa Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
alarissa Опубликовано: 30 сентября 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 30 сентября 2010 подскажите пожалуйста что здесь написано, а то вышивать уже заканчиваю хочется узнать о чем???:wallbash: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Jaye Опубликовано: 30 сентября 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 30 сентября 2010 alarissa, я французский только учу, так что пусть меня поправят, если что, но похоже это рецепт виноградного варенья. В центре крупно написано "Виноградное варенье". Текст сверху: "Варите в 200 мл воды 1,5 кг винограда (предварительно помыв), чтобы ягоды лопнули." Текст внизу: "Отделите косточки с помощью шумовки. Добавьте 500гр тростникового сахара, 200 мл яблочного сока и лимонного сока. Варить 40 минут на слабом огне, время от времени помешивая." 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
KateSh Опубликовано: 1 октября 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 1 октября 2010 Такой вопрос уже был, но никто не ответил, а узнать хочется. Подскажите, пожалуйста, что написано на смородине МТСА? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
alarissa Опубликовано: 1 октября 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 1 октября 2010 Jaye , спасибо большое!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Jaye Опубликовано: 3 октября 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано: 3 октября 2010 Со смородиной я, к сожалению, помочь не могу - не могу разобрать слова =( Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.